<Header>
<Author: 李頎>
<Title: 聽安萬善吹觱篥歌>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 安万善が觱篥を吹くを聴く歌>
<BookPage: 70>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
南山截竹爲觱篥，
此樂本自龜茲出。
流傳漢地曲轉奇，
涼州胡人爲我吹。
傍鄰聞者多歎息，
遠客思鄉皆淚垂。
世人解聽不解賞，
長飆風中自來往。
枯桑老柏寒颼飀，
九雛鳴鳳亂啾啾。
龍吟虎嘯一時發，
萬籟百泉相與秋。
忽然更作漁陽摻，
黃雲蕭條白日暗。
變調如聞楊柳春，
上林繁花照眼新。
歲夜高堂列明燭，
美酒一杯聲一曲。
<End Poem>
<Translation>
南山に竹を截りて觱篥を為る
此の楽 本亀茲より出づ
漢地に流伝して曲く転た奇なり
涼州の胡人我が為に吹く
傍隣に聞く者 多く嘆息し
遠客鄉を思いて皆淚垂
世人聴くを解くすれども　賞するを解くせず
長飈風中自ら来往するを
枯桑　老柏寒くして颼飀
九雛　鳴鳳乱れて啾啾
竜吟　虎哮 一時に発
万籟百泉 相与に秋なり
忽然として更に作る漁陽摻
黃雲　蕭条として 白日暗し
調を変じては楊柳春を聞くがごとく
上林の繁花 眼を照らして新たなり
歲夜の高堂に明燭を列ね
美酒一杯に声一曲あり
<End Translation>